The Inaugural Texts

From Zakeyo Kaphanthengo – “Ineyo ndinayenda mapesent awiri sakupeza bwino amenewa ndiavuto lakhasa.”

I thought I’d post it in Chichewa, to document its original form. But, it translates roughly to, “There are two patients, very sick of cancer.” Tomorrow, Alex will take the hospital motorbike to Chilembwe, about 60 km away, to check on the patients. A quick text let Zakeyo know to expect him.

From Baxter Lupiya – “Natenga ma A R V omwe anasiya aMwinama, omwe amamwalira dzulo. Ndibweletsa la chisanu. Zikomo.” Translated, “I have collected the ARVs left by a patient who has died, and I will return them to the hospital on Friday. Thank you.

From Benedict Mgabe – “Mai laulentina adamwalira pa sabata kwa chamoto omweanali pa pa h.b.c.” In English, “Laulentina, a patient in the Home Based Care program, died on Saturday.” Terrible news, by any measure, but it saves the hospital a day-long trip to Chamoto to give Benedict more morphine.

I can’t help but envision each of the hospital’s 600 CHWs with a phone in their hand, the hospital’s number saved as cherished contact.

Any thoughts? I hope all is well, wherever you might be reading this.

Posted: June 24th, 2008
Categories: HIV/AIDS Care, Home-Based Care
Tags: , , , , , ,
Comments: 2 Comments.
Comment from Daniel - June 25, 2008 at 4:50 am

Josh – I love what you’re doing and I hope things continue to be successful.

Comment from kiwanja - June 27, 2008 at 12:06 pm

Hey Josh

Great to continue to read your updates.

Of course, I feel like I’m getting advanced and privileged information behind the scenes, but I’m not complaining.

I pointed the Gates Foundation to your Guest Blog entry on the kiwanja site, and guess what? They loved it. ;o)

Stay well, and keep empowering.